Powered By Blogger

dimanche 21 août 2016

2/ AIT" DORS,DORS"! ETTES, ETTES "

DORS,DORS!

Apportez-moi un rameau!

D’où me le rapporterez-vous ?
De la Mecque,pays si beau!
Quiconque s’en éventera sur le coup,
Sombrera dans un sommeil si profond
D'où il ne s’éveillera pas si facilement.

Dors, dors, il n’est pas encore temps 
C’est pas ton tour de parole,maintenant!

Toi qui a perdu le sommeil, plane vers Damas,
Doux ramier, je te prie,ne sois pas si las
Ramène le Talisman du sommeil paisible
Celui dont l’effet est irrépressible.
Si tu t’éveilles, a sa seule vue d'abord
Tes yeux se referment dès lors.

Dors, dors, il n’est pas encore temps
C'est pas ton tour de parole,maintenant!

Toi qui a perdu le sommeil,
Parcours le Caire de bouche à oreille
Oiseau, porte leur,mon message,
Dis leur : les caisses d’opium et d'usage
Que vous nous avez envoyées
Nous les avons reçues avec succès.
Dis leur : bannissez toute inquiétude ou soucis
Ceux que vous craignez, sont tous endormis.

Dors, dors, il n’est pas encore temps,
Ce n’est pas ton tour de parole,maintenant!

Ils te bercent jusqu'à t’endormir,
Couvrent, tout ce que tu désires
En rêve, tout existe même tes délires
Refermes les yeux et rendors-toi,
De peur que nous te réveillons encore une fois.

Dors, dors, il n’est pas encore temps,
Ce n’est pas ton tour de parole,maintenant!

Toi qui a perdu le sommeil,
Tu le retrouveras dans notre pays de merveilles
Toi qui as perdu le sommeil !!!!

Inspiration chanson de Ait-Menguelet


Eṭes, eṭes

A win iwumi g-ruḥ yiḍes
di tmurt-nneγ ar a tafeḍ,
nḥemlit, neţţaf γures
i melkeγ, ḥader aγ tekseḍ,
win ig bγan a d-yakwi
a t-ner s-iḍes, a d-as ninni :
« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»

krem-t a Tiqbayliyin
awimt-iyi-d taciṭa,
ansi ar a yi-ţţ-id-awimt ?
awimt-ţţ-id si Meka,
win iwumi a nesbuḥru yes
ad yeṭes, ur d-yeţţakwi-ara...

« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»
a win iwumi g-ruḥ yiḍes
di tmurt-nneγ ar a tafeḍ,
nḥemlit, neţţaf γures
i melkeγ, ḥader aγ tekseḍ,
win ig bγan a d-yakwi
a t-ner s-iḍes, a d-as ninni :
« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»

γer temdint n Cam γewwes
ţţxilek a yitbir ukyis,
awid lḥerz g-iḍes
win iwumi ig qeεd lḥeṛf-is,
mi d-yukwi, a t-id-yaf γres
mi t-yeẓṛa ad medlent wallen-is,

« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»
a win iwumi g-ruḥ yiḍes
di tmurt-nneγ ar a tafeḍ,
nḥemlit, neţţaf γures
i melkeγ, ḥader aγ tekseḍ,
win ig bγan a d-yakwi
a t-ner s-iḍes, a d-as ninni :
« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»

bdu-d i Maṣaṛ si rrif
a ṭiṛ ak weṣiγ γursen,
innasen : « isnedyaq n lkif
iγ d-tcegεem neṭfiten »
intasen : « ekes-t aγilif
widen i tugwadem akw ṭṣen »

« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»
a win iwumi g-ruḥ yiḍes
di tmurt-nneγ ar a tafeḍ,
nḥemlit, neţţaf γures
i melkeγ, ḥader aγ tekseḍ,
win ig bγan a d-yakwi
a t-ner s-iḍes, a d-as ninni :
« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»

zuznen-k almi teṭṣeḍ
aran fellak taduli,
yella sekra ar a t-ḍelbeḍ
di targit yeshel kulci,
mdel tiṭ-ik, tuγaleḍ
amer ak-id-nesakwi…

« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»
a win iwumi g-ruḥ yiḍes
di tmurt-nneγ ar a tafeḍ,
nḥemlit, neţţaf γures
i melkeγ, ḥader aγ tekseḍ,
win ig bγan a d-yakwi
a t-ner s-iḍes, a d-as ninni :
« eṭes, eṭes, mazal lḥal,
mačči d-kečč ig ṣeḥ wawal !»

https://amakrim.blogspot.com/2016/08/2-ait-menguelet-dorsdors-ettes-ettes.html

















Aucun commentaire: